BRIONES.- FRUTO DEL CONVENIO CON LA UVA, EL PROFESOR MIGUEL IBÁÑEZ PRESENTA EN EL MUSEO VIVANCO DE LA CULTURA DEL VINO EL LIBRO LA TRADUCCIÓN VITIVINÍCOLA. UN CASO PARTICULAR DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA.

Share Button

BRIONES.- FRUTO DEL CONVENIO CON LA UVA, EL PROFESOR MIGUEL IBÁÑEZ PRESENTA EN EL MUSEO VIVANCO DE LA CULTURA DEL VINO EL LIBRO LA TRADUCCIÓN VITIVINÍCOLA. UN CASO PARTICULAR DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA.

 

 

  • El pasado viernes 1 de diciembre, el Museo Vivanco de la Cultura del Vino (Briones, La Rioja) acogió la presentación del libro La Traducción Vitivinícola. Un caso particular de traducción especializada. Su autor, Miguel Ibáñez, es Profesor Titular de la Universidad de Valladolid en la Facultad de Traducción y Coordinador del Grupo de Investigación GIRTraduvino.

  • Eduardo Díez Morrás, Director de Enoturismo y del Museo Vivanco Cultura del Vino; y Ana Muñoz, Decana de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid, acompañaron al autor de este libro que ofrece una visión de conjunto de la traducción vitivinícola, destinada al investigador, al docente, al alumno de traducción y al traductor profesional.

  • La presentación del libro se enmarca dentro del convenio de colaboración suscrito entre la Fundación Vivanco para la Cultura del Vino y la Universidad de Valladolid, el pasado 14 de julio.

Briones, 4 de diciembre de 2017. El acuerdo de colaboración entre la Fundación Vivanco para la Cultura del Vino y la Universidad de Valladolid, celebrado el pasado 14 de julio entre Santiago Vivanco, Presidente de la Fundación Vivanco para la Cultura del Vino, y el rector de la Universidad de Valladolid, Daniel Miguel San José, sentaba las bases para profundizar en el estudio del lenguaje de la vid y el vino y de las traducciones especializadas.

Fruto de este convenio, el viernes 1 de diciembre, Miguel Ibáñez, Profesor Titular de la Uva en la Facultad de Traducción y Coordinador del Grupo de Investigación GIRTraduvino, grupo de investigación reconocido, dedicado al estudio de la lengua de la vid y el vino desde el ámbito de las lenguas y traducción especializadas, presentaba el libro La traducción vitivinícola. Un caso particular de traducción especializada, título publicado en Granada  por la Editorial Comares, en la Colección Interlingua. El profesor Ibáñez estuvo acompañado durante el encuentro por Eduardo Díez Morrás, Director de Enoturismo y del Museo Vivanco Cultura del Vino; y Ana Muñoz, Decana de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid.

 

 

 

 

Sobre el libro

 

Puesto que se traducen textos sobre la vid y el vino, someter a la reflexión teórica esta práctica traductora parece pertinente. En esta monografía se aportan argumentos a favor de la traducción vitivinícola a la que se preten­de dar mayor visibilidad dentro de los estudios de traducción y recoger sus peculiaridades. Se explica y delimita esta modalidad de traducción y se trata de su dimensión profesional, docente, investigadora y cultural. También se ocupa la monografía de la lengua del vino y de sus tipos y géneros textuales. Se ofrece, en definitiva, una visión de conjunto de la traducción vitivinícola destinada al investigador, al docente, al alumno de traducción y al traductor profesional. Pensando en estos últimos se recogen diferentes recursos para la traducción de textos sobre la vid y el vino.

Sobre GIRTraduvino

El Grupo de Investigación Traduvino se conforma de profesores de la Facultad de Traducción e Interpretación del campus de la Universidad de Valladolid en Soria, y está coordinado por el profesor Miguel Ibáñez. Dentro de los fines de dicho grupo se encuentran el estudio del lenguaje vitivinícola, mejorar el conocimiento de la historia de la traducción especializada, recopilar y estudiar la terminología de la vid y el vino y del turismo, así como la elaboración de recursos para la traducción profesional. Este equipo se ocupa, además, de la formación de traductores especializados, de impartir cursos a personal técnico y empleados en general del sector vitivinícola y turístico, y del asesoramiento a bodegas e industria del vino.

Sobre la Fundación Vivanco

 

La Fundación Vivanco destaca en sus objetivos fundacionales la investigación y divulgación sobre las prácticas de viticultura, enología y consumo de vino. La Fundación está conformada por un órgano de apoyo y asesoramiento, el Consejo General de Altos Patronos, integrado por personalidades tan destacadas como Víctor García de la Concha, Valentín Fuster, Ferrán Adriá, Carmen Iglesias, André Tcherniá, Rogelio Blanco, Antonio López y Teresa Berganza.  Su inestimable labor se centra en orientar y canalizar los estudios y proyectos de la Fundación.

La Fundación Vivanco quiere apoyar y colaborar en la creación de una nueva perspectiva del conocimiento del mundo del vino, bien sea desde el área humanística o la científica. Destaca en este contexto la firma de convenios (entre ellos el Convenio Marco de Colaboración con la Biblioteca Nacional de España o el CSIC) o el apoyo a estudios de investigación y sobresalientes tesis doctorales, vinculadas a aspectos muy diferentes de la cultura del vino. Además, las estrechas colaboraciones con, entre otros, el Museo del Prado, la Fundación Lázaro Galdiano y Digital Cervantes, son una realidad. Además, la Fundación lleva a cabo una continua labor editorial, que ha dado como resultado 9 títulos, también infantiles. Entre ellos, De Agricultura Vulgare; El Cáliz de Letras: Historia del Vino en la Literatura; Una copa para dos: relatos de Mujer y Vino; o El Estornino Saturnino en la Tierra del Vino.

Por último, destacar el proyecto titánico que desde 2012 promueve y financia, en la localidad riojana de Tudelilla, la Fundación Vivanco. El cerro de San Bartolomé de La Noguera se yergue sobre un extenso viñedo. Aunque parcialmente mutilado, este altozano conserva en su subsuelo los restos arqueológicos de lo que antaño fue una explotación agraria romana, una comunidad monástica altomedieval y una granja cisterciense. Además, el proyecto estudia la posible interacción existente entre cambio climático, evolución agrícola, viticultura y trayectoria histórica de las sociedades que habitaron este sector del valle del Ebro en los últimos dos mil años.

 

¿QUÉ ES VIVANCO?

Vivanco es su origen Familiar. En 2004, la FAMILIA VIVANCO decidió hacer realidad en Briones, La Rioja, el sueño de toda una vida de entusiasmo y dedicación: compartir con el mundo su pasión por la Cultura del Vino. Con un origen humilde desde el viñedo, el vino ha sido el eje vital de la Familia durante cuatro generaciones y 100 años de trabajo y compromiso. Con un espíritu pionero y una ilusión sin límites, era el momento de compartir esta vocación devolviéndole al vino todo lo que el vino les había dado.

 

Vivanco es mucho más que vino. Una BODEGA donde se entiende el vino desde una visión exigente, dinámica y actual. Un proyecto enológico contemporáneo con unos vinos diferentes y singulares, procedentes de los viñedos de la Familia. La expresión auténtica de una tierra repleta de curiosidades.

 

Vivanco es mucho más que Cultura. Una FUNDACIÓN donde el pasado y el presente se hacen uno. Un apasionante viaje a través del conocimiento y la historia, con un Museo único donde se descubre la esencia del vino desde la experiencia, sensibilidad e innovación.

 

Vivanco es mucho más que Experiencias. Vivanco quiere transportar al amante del vino a un nuevo universo de sensaciones donde el mismo vino toma todo el protagonismo. Una nueva forma de ENOTURISMO con más de 9.000 m² de emociones y actividades alrededor de la cultura, el arte, la gastronomía, el sabor y la diversión. El punto de encuentro entre conocimiento y disfrute del vino.

Hoy Vivanco entiende el vino como una forma de vida desde una perspectiva innovadora y llena de energía ofreciendo una experiencia única y exclusiva en torno a la Cultura del Vino. Bodega, Fundación y Experiencias son el fiel reflejo del compromiso de la Familia Vivanco para “devolverle al vino lo que el vino les ha dado”.